С 30 апреля в Интернете доступен большой швейцарский словарь языка жестов – с переводом на три официальных языка Конфедерации.
Инициатива Швейцарской Федерации глухонемых (SGB-FSS),
Интернет-словарь жестов с переводами на французский, итальянский и
немецкий языки был запущен 30 апреля. Пока он насчитывает от 800 до 1000
понятий для каждого из языков, но постепенно будет расти и
увеличиваться в объеме.
«Это новаторский проект, исторический момент», - комментирует Тициана
Римольди, член совета директоров Швейцарской федерации глухонемых.
Отныне люди с дефектами слуха и речи, их родственники и друзья, а также
специалисты, педагоги и все желающие преодолеть барьеры между звучащей и
визуальной речью смогут осваивать азбуку жестов на трех официальных
языках Конфедерации.
У истоков проекта стоит доктор Пенни Бойс Брэм, несколько лет назад
создавший, по запросу SGB-FSS, справочное пособие по языку жестов с
переводом на швейцарский немецкий. Затем словарь вырос в базу данных на
трех языках, столь ценную для глухонемых и их окружения.
«Это необыкновенная идея, особенно для членов семьи», - считает
Паулин Падону Локо, мама девятилетнего глухонемого ребенка. По ее
мнению, больные дети смогут, наконец, увидеть необходимые жесты, чтобы
лучше их запомнить и заучить. Учителя, родственники и друзья смогут
обращаться к помощи словаря при необходимости. Видео, приложенные к
каждому знаку, продемонстрируют, как правильно использовать и исполнять
тот или иной жест.
Несомненно, словарь позволит унифицировать язык жестов. Дело в том,
что в Романдской Швейцарии каждый регион выработал свои собственные
особенности азбуки жестов. «Существует, например, три различных манеры
объяснить слово «тетя», будь то в Женеве, кантоне Во или Фрибурге», -
объясняет Йен Жиганде, одна из участниц проекта.
Если словарь обобщит язык жестов в Швейцарии, он также позволит
сохранить его историю. Некоторые знаки, которые используют сегодня
только пожилые люди, постепенно теряются и стираются из памяти. Словарь
поможет запечатлеть историю языка жестов. Тем более что он обладает
богатой и самобытной культурой, просто в отличие от остальных языков,
она исходит из визуального восприятия.
За свою особенность язык жестов много лет подвергался несправедливому
угнетению со стороны общественности, для его признания потребовалось
долгое время. На развитие – точнее, деградации – языка жестов сказался
почти столетний запрет, наложенный на его использование в
образовательном процессе международным конгрессом 1880 года в Милане.
Язык жестов притесняли, навязывая глухонемым детям общение на
неприемлемом, искусственном для них языке.
Остается надеяться, что с появлением нового словаря азбука жестов
добьется официального признания. «Это пятый национальный язык. Нужно
воспринимать глухонемых как языковое меньшинство. Их первый язык – язык
жестов. А французский, итальянский и немецкий для них – иностранный», -
подчеркивает Тициана Римольди.
На данный момент количество книг и литературы для глухонемых в
Швейцарии достаточно ограничено. Есть диски и фильмы на языке жестов для
детей, иллюстрированные книги, видеокурсы языка жестов, но их не так
много. Как и посредников между звуковым и визуальным способами выражения
- переводчиков, работающих с языком жестов.
Швейцарская федерация глухонемых надеется, что их лингвистический
инструмент сослужит добрую службу переводчикам и одновременно облегчит
коммуникацию между людьми, вынужденными использовать для общения знаки, с
окружающими.
SGB-FSS
|